| Fase III - Promoción de la Salud y Alcance a las mujeres hispanas |
Enero a mayo de 2002 |
Evaluación formativa |
Los grupos socios del proyecto se reúnen para evaluar la evolución del proyecto hasta la fecha, incluyendo los indicadores del proceso y el desarrollo del partenariado.
|
Evaluación de la Formación |
Se recopilan y resumen los datos de la evaluación; se destacan las necesidades de las PSCs/IPs para una posterior educación superior y las implicaciones en la programación.
|
Actividades de Programación |
El plan del programa para el año siguiente es desarrollado con contribuciones por parte de todos los grupos asociados del proyecto; se deciden los objetivos de alcance.
|
PSCs/IPs |
Las PSCs/IPs pasan a ser empleadas a tiempo parcial formalmente contratadas por el CCHC.
|
Entrevistas Exhaustivas |
Las PSCs/IPs llevan a cabo 22 entrevistas exhaustivas adicionales, ya que también tienen formación como investigadoras participativas (IP’s).
|
Encuesta de Salud de Mujer Sana |
La encuesta de salud de Mujer Sana, basada en preguntas obtenidas de cuestionarios de EEUU y de otras
encuestas, es adaptada y probada en el contexto de Ottawa; se completa la versión final después de seis borradores.
Las PSCs/IPs son entrenadas para administrar la encuesta y obtener consentimiento explícito, así como documentar sus propias
reflexiones sobre cada entrevista.
|
Encuesta del personal |
La encuesta a los(as) empleados(as) del CCHC (datos que serán utilizados en el estudio de casos del CCHC
y en la evaluación de los resultados) es desarrollada, probada, revisada y distribuida a todo el personal del CCHC.
|
Entrevista de Televisión |
Una entrevista televisiva con un miembro del Equipo del proyecto aparece en televisión cable Rogers en la edición en español: Revista Latinoamericana.
|
Datos de Clientes |
Comienza la recolección de datos de todas las mujeres que acceden al
Programa de Detección Temprana de Cáncer de Mama de Ontario (OBSP).
|
Encuesta y Alcance a la Comunidad |
Las PSCs/IPs comienzan a contactar con mujeres hispanas y conducen 212 encuestas
(véase Vincular la investigación a la práctica); y también invitan a mujeres y a sus
familias al Festival de Salud. |
Actividades de Promoción de Salud |
Las PSCs/IPs entregan información sobre detección de cáncer cérvico-uterino y de mama como parte de
las actividades de alcance a la comunidad. Diríjase a Actividades de Promoción de Salud. |
Documentación del Programa |
Se elaboran anotaciones de las actividades para facilitar una recolección de datos consistente por parte de las PSCs/IPs. |
Capacitación del grupo |
Las PSCs/IPs se reúnen semanalmente como equipo para discutir sobre programación, alcance y actividades de investigación. Diríjase a Actividades de Promoción de Salud y alcance. |
Revisión de Historiales médicos |
Los historiales médicos son revisados para identificar a las mujeres que hayan tenido una revisión médica
entre los meses de junio de 2000 a junio de 2001. |
Protocolo de Confidencialidad |
Se desarrolla el Protocolo de Confidencialidad y las PSCs/IPs lo implementan, destacando la importancia de
la confidencialidad en las comunidades. |
Reunión del Comité Asesor |
El Comité Asesor aporta sus perspectivas para asegurar el apoyo de los servicios hacia las mujeres
hispanas diagnosticadas con cáncer o que necesitan ser enviadas a otros servicios de salud; y se forma un subcomité con fines
específicos: el Comité de Navegación..
El Comité Asesor desarrolla los primeros indicadores de capacidad comunitaria. |
Recursos de Educación en temas de Salud |
Las PSCs/IPs recogen y analizan los recursos existentes en español sobre educación en temas de salud, y
terminan la recopilación de carpetas informativas para ser proporcionadas a las mujeres durante los talleres y las actividades de
seguimiento. |
|
Más de 200 personas incluyendo 60 niños asisten al Festival de Salud. |
Evaluación |
Los resultados de la evaluación del Festival de Salud son entregados a los miembros del Equipo del Proyecto y utilizados para planificar las siguientes
estrategias de alcance así como el contenido de los talleres.
|
Encuesta de seguimiento |
Se compilan las problemáticas identificadas por las PSCs/IPs en las anotaciones de las entrevistas; se planifican las actividades de seguimiento; las PSCs/IPs son alentadas a acompañar a las mujeres a las visitas
de los servicios de salud si es necesario (Véase Vincular la investigación a la práctica). |
Entrevistas con el Área de Atención Primaria |
Se llevan a cabo reuniones individuales con practicantes de la salud del Área de Atención Primaria del CCHC para identificar un proceso de recolección
sistemática de datos en los procedimientos de detección temprana de cáncer. |
Artículo |
El artículo “Mujer Sana, Comunidad Sana, Construyendo la Capacidad comunitaria y la Salud de la Comunidad Latinoamericana
de Ottawa a través de la Investigación Participativa” es escrito conjuntamente por las co-investigadoras y por las PSCs/IPs y publicado
en la revista del Consejo de Planificación Social de Ottawa: Our Social Capital. 2, 15-17.
|
Resultados Preliminares de las encuestas |
Se recopilan los resultados preliminares de las entrevistas con mujeres hispanohablantes, enfocándolos en las prácticas
actuales de detección temprana de cáncer cérvico-uterino y de mama. (Véase Vincular la investigación a la práctica). |
Conferencia |
Las PSCs/IPs participan y presentan el proyecto durante talleres en la conferencia: “Conferencia sobre el desarrollo del Mosaico de Ottawa en temas referentes a
las Minorías étnico-culturales de Ottawa”. Véase Promoción de Salud y Actividades de Alcance. |
Enseñar a realizar el auto-examen de mama |
La Asociación Médica de Canadá (CMA, Canadian Medical Association) anuncia la baja de categoría de la recomendación para enseñar el auto-examen de mama
de ‘C’ a ‘D’ (considerado dañino), lo cual tiene consecuencias sobre las actividades de promoción de salud de este proyecto.
Se consultan recursos bibliográficos científicos.
Se busca inmediatamente consejo profesional del Comité Asesor (Programa de Detección Temprana de Cáncer de Mama de Ontario (OBSP) y de practicantes de la salud); también del CCHC (empleados(as) del Área de Atención Primaria); y del Consejo de Salud de la Mujer de Ontario. El Equipo del proyecto
adopta la posición de que las PSCs/IPs continúen enseñando el auto-examen de mama si la mujer está interesada en aprenderlo. |
Talleres y Exposiciones en Centros Comerciales |
Las PSCs/IPs comienzan a conducir talleres y exposiciones en centros comerciales para así alcanzar a mujeres hispanohablantes y a
otras mujeres de minorías étnico-raciales. |
Formación continua |
Un médico hispanohablante del CCHC, junto a una enfermera practicante y a una trabajadora social hispanohablante de otro centro de salud comunitaria,
proporcionan una nueva sesión de formación para las PSCs/IPs (véase Formación de Líderes comunitarias). |
Revisión del plan de trabajo |
Se lleva a cabo una intensa revisión del plan de trabajo (investigación, programación, administración y evaluación) que conduce a reajustes en las
actividades del proyecto y refleja las constantes necesidades de readaptación del proyecto.
|
Modelo del Proyecto |
Se toma la decisión de concentrar todos los recursos disponibles en un modelo escrito, comprensible y accesible, de todo el proyecto y de su evolución, en vez de solamente presentar los
materiales del currículo como un manual de formación de Promotoras de Salud Comunitaria. |
Estudio de casos |
Se obtienen documentos del CCHC para el análisis del estudio de casos. |
Análisis de las entrevistas exhaustivas |
Comienza el análisis cualitativo de las entrevistas; un equipo compuesto por co-investigadoras hispanohablantes y
por PSCs/IPs comienza el análisis sistemático de las 33 entrevistas exhaustivas, desarrollando índices y códigos. |
Prácticas del Algonquin College |
Las negociaciones para que el trabajo de las PSCs/IPs sea reconocido como práctica de primer año en el Programa de Trabajo Social del Algonquin College resultan todo un éxito. |
Sostenibilidad |
Los grupos asociados concuerdan en la importancia de conseguir un financiamiento continuo para el proyecto después de marzo del 2003. La participación por parte de los grupos asociados actualmente al proyecto, más allá del final del período con financiamiento actual,
no está confirmada. Hay sugerencias para explorar arreglos alternativos y otros posibles socios. |
Estructura de Comunicación |
Se identifica la necesidad de mejorar la comunicación entre todos los miembros del proyecto; de este modo, se inicia el proceso para abordar y resolver conflictos. |
Revisión del Proyecto |
Tres de los grupos asociados y la coordinadora revisan los resultados, las direcciones a seguir e identifican temas, problemáticas y el proceso para el comienzo de la redacción de artículos sobre el proyecto. |
Junio a Agosto de 2002 |
|
Se presenta información sobre el proyecto ante la Asociación de Centros de Salud de Ontario en Toronto.
Un grupo de PSCs/IPs participa en esta presentación. |
|
Las PSCs/IPs continúan con los talleres y comienzan a dirigir ‘talleres en casas’. |
Presentaciones en Iglesias |
Las PSCs/IPs comienzan a dirigir presentaciones en las iglesias, ya que muchas mujeres pueden ser contactadas de esta forma. |
Registro de datos |
Los datos de las entrevistas realizadas a mujeres hispanas se digitan en el programa computacional SPSS. Entre los resultados preliminares: un tercio de las entrevistadas busca información en
español sobre salud en Internet (vea Resultados clave). |
Página Web |
Se toma la decisión de desarrollar una página Web bilingüe (español e inglés) para Mujer Sana, en vez de
solamente elaborar un documento sobre el proyecto.
|
Análisis: Entrevistas exhaustivas |
Un grupo de ‘análisis cualitativo’, el cual incluye co-investigadoras y PSCs/IPs, analiza las entrevistas en español. Los documentos son indexados por las PSCs/IPs
formadas para manejar el sistema computacional de análisis cualitativo (NUD∗IST). |
Examen de inglés |
Las PSCs/IPs realizan una vez más el examen del idioma inglés en la Universidad de Carleton,
para así determinar si han mejorado sus capacidades en esta lengua. |